Exsultet

Exult: exult angel-thronged skies, God-filled mysteries , Messengers and servants of God now blow your loudest trumpets. Such a king and such a victory. Rejoice earth, pure glory has flooded your corners and gloom picked up its skirts and fled.

Oh yes, Mother church rejoices, robed in lightning, and this hall resounds with the deafening cries of the peoples.

It is a just and worthy thing to acclaim with all the loving service of heart and mind and voice the invisible and all powerful Father and his only Son, our Lord Jesus Christ.

For these are the true paschal feasts, in which that real Lamb was slain, whose blood marks out the doorposts of the faithful.

This is the night, in which our mothers’ mothers and our fathers’ fathers, the children of Israel, were led out of Egypt and you crafted it so that they passed through the waters, and not even their feet were wet.

This is the night on which a pillar of fire purged the shadows of sins.

This is the night, this is the very moment, when grace comes back to those who believe in Christ wherever they are, and unites them with the saints.

This is the night when, having shattered the chains of death, Christ rose as victor from the underworld. For what would birth bring us, if he had not rescued us?  O marvel at your loving care enfolding us! O the immeasurable delight of your love: that, to redeem your servant, you handed over your Son! O necessary sin of Adam, expunged by the death of Christ.

O happy fault, which won so towering a Redeemer. O truly blessed night, for only night saw the moment and the hour when Christ rose from the dead. This is the night, of which it was written: And night will shine like day: night will light up my sweet joys.

O truly blessed night, in which heaven is joined to earth, the sacred to the human!

This night you are all grace and graces, fatherly God.

Receive all this: this candle, the solemn gift woven of our praise freely given, and of our work, and of the flowing gift of the mother honey bees.

This is one fire made many, yet never made less by its giving.

Fire and flame and a pillar in your temple, a precious torch which grows by dividing as it is fed by the mother bee’s melting offering.

We pray to you, o Lord, that this wax, dedicated in your name, may endure undimmed to destroy the shadow of this night. Receive it as a pleasing scent and let it join with the stars. May the morning star, the light-bringer, find its flames, that Light-Bringer who never sets. Christ your son, who, returned from the dead, shines serene upon the human race, and lives and reigns for ever and ever.

Amen.

(Sophie Agrell and Rosemary Hannah)

A clergy friend of ours asked if we could manage a free translation, shortened, of the Latin Exsultet, the great hymn of the church sung in the night when we look to the resurrection, which marks the lighting of Pascal candle. What you see above is what we came up with.

Advertisements

3 responses to “Exsultet

  1. Edward Lowson

    Rosemary is indeed a person of unsuspected talent. Sophie also gets credit for some undefined input. Have a happy day

    E

  2. Rosemary Hannah

    I think my friends rather know me for these kinds of translation, more often New Testament than Latin, but still – the joint attribution means what it usually does – it is a joint work.
    I meant to add, my friend wanted to declaim, not to sing, the Exsultet.

  3. It works beautifully, Rosemary. Well done, both of you.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s